Schadensersatz vs. Schadenersatz - wohl das bekannteste Beispiel.
Während Duden zuerst Schadensersatz ausspuckt, schreibt das Schweizer OR von Schadenersatz. Ein Fehler? Ok, ich bin auch nicht immer Fan(in?) unserer legiferierenden Behörden und bin beim Lernen für die Anwaltsprüfung über so manche Unschönheit gestolpert.
Grammatikalische Unterschiede
Dieser Sache wollte ich auf den Grund gehen - Fazit: Nein, es ist kein Fehler. Sondern eine Schweizer Eigenart, dass wir das Fugen-s gerne als unnötig empfinden.
Ähnliches gilt übrigens für diese Wortzusammensetzungen:
- Ausland- anstelle von Auslands- (Auslandaufenthalt, Auslandeinsatz),
- Produkte- statt Produkt- (Produkteauswahl, Produktehaftpflicht).
Wörter, Ausdrücke - klassische Helvetismen
Und dann gibt es da noch Wörter, die kennen einfach nur wir. Frag mal eine deutsche Juristin, was sie unter einem Ausländerausweis versteht oder darunter, «dass das Urteil weitergezogen wird». Ziemlich sicher Bahnhof.
Und so gibt es noch weitere Ausdrücke unserer wunderbaren Fachsprache (hättest du's gewusst?):
- Abfallsackgebühr
- Arbeitsbewilligung, Aufenthaltsbewilligung, Ausländerausweis
- Arbeitslosenentschädigung, Arbeitslosenkasse
- Arztzeugnis
- Aufsichtsbeschwerde
- Augenschein
- Ausgleichskasse
- Ausschaffungshaft
- Auszonung
- Baubewilligung
- Botschaft
- Budget
- Bundesgericht, Bundesstrafgericht, Kantonsgericht
- Bundeskanzlei
- Bundesrat, Bundesversammlung, Kantonsrat
- Bürgerort, Bürgerrecht
- Dreisäulenprinzip
- Einführungsgesetz
- Eintretensdebatte
- Einwohnergemeinde
- Einzelunterschrift, Kollektivunterschrift
- Einzonung
- Erwerbsausfall
- Führerausweis
- Friedensrichter
- Fürsprecher
- Gemeindekanzlei, Gemeindepräsident, Gemeindeversammlung
- Geschäftsprüfungskommission
- Gesetzessammlung
- Gewährleistung
- Grundstückgewinnsteuer
- Handänderung
- Kinderabzüge, Kinderzulage
- Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde
- Klageantwort
- Klägerschaft
- Kommissär
- Konkordanz
- Konkordat
- Korporation
- kumulieren
- Landammann, Landsgemeinde
- legiferieren
- Lohnausweis
- Majorz
- Nichteintreten
- Niederlassungsbewilligung
- Obergericht
- Obligationenrecht
- panaschieren
- Pensionskasse
- politische Gemeinde
- Postulat
- Preisüberwacher
- Rechtsöffnung, Rechtsvorschlag
- Regierungsrat
- Richtplan
- Rückkommen
- Rückweisung
- Schlichtungsbehörde
- Schuldbrief
- Schuldenruf
- Schwerverkehrsabgabe
- Servitut
- Solidarhaftung
- Sozialabzug
- Staatskanzlei
- Stadtpolizei
- Stand
- Ständemehr
- Ständerat
- Standesinitiative
- Steuerdomizil
- Steuerfuss
- Steuerveranlagung
- Stichentscheid
- stille Wahl
- Stimmberechtigte, Stimmrechtsausweis
- trölerisch
- Verlustschein
- Vermittler
- Vernehmlassung
- Volksinitiative
- Voranschlag
- Vorsorgeeinrichtung
- wegbedingen
- wegweisen
- weiterziehen
- Zahlungsbefehl
- Zivilgesetzbuch
- Zivilstand
- Zivilstandsamt
- Zonenordnung, Zonenplan
- Zuzüger
Typografische Eigenheiten
Zu typografischen Eigenarten habe ich mich bereits ausgelassen - siehe hier.
Noch mehr?
Wenn dir weitere Dinge einfallen, lass es mich gerne wissen (zum Beispiel via Umfrage oben oder über die Kommentarfunktion unten). Dann gibt es bald einen zweiten Helvetismus-Beitrag.